松盛号

松盛号

康有为游记中的牛剑诸校花名册 康有为海外游记 图

康有为游记中的牛剑诸校花名册

康有为在流亡海外的岁月里,曾走访过很多高等学府,包括剑桥、牛津,并在游记中详细开列名目。康有为使用他的真正母语粤语作为音译词的音值标准,所创的译名对不通粤语的读者是一个阅读障碍。现将他的这两个清单略注如下。

监布烈住Cambridge廿三校,而其大而古者旧有名者十余校,若王校King’sCollege、偕士校Gonville&CaiusC.、噫马袅噫路校EmmanuelC.、伽亚校ClareC.、色噂校St.John’sC.、屯地校TrinityC.、耶稣校JesusC.、女后校Queen’sC.、割顿校GirtonC.、嫩嫌校NewnhamC.,而边布碌校PembrokeC.、彼得广校Peterhouse尤黝黑而旧矣。康有为英国游记,岳麓书社,2023

“彼得广校”这个名目棘手。康有为在后文又说:

监布烈住凡二十三校合为一大学,学生凡三千人,校至大者容七百人,有新有旧,而彼得敦士校最古,阅三百年矣,墙甚旧黝黑。此校藏书楼尤古,已四百年,深长廿丈,书左右列,凡十二万卷,有高宗耕织图存焉。英国游记康有为牛津剑桥大学游记手稿。

根据建立年份推测,剑桥的Peterhouse或许就是康有为所说的“彼得广校”“彼得敦士校”,不过两个译名都是不准的,Peter“彼得”在,House的走形了。“广”也许是“庿”的误识,庿即庙。Peterhouse的确附设一座小教堂Chapel,建于1628年。“彼得敦士”谅必就是Peterhouse,敦士跟house不可能有对音关系,可以推测是“攷士”之误书,“攷”粤语广府话发音[haau2],加上“士”[si6],恰好合上英语house的发音。

光绪三十年六月九日至十二日,康有为对牛津大学进行了一次四日游:

康氏做的牛津各学院表单,译音词可以完整复原。

用“祆祠校”译ChristChurch,很有意思。祆教Zoroastrianism本为波斯胡人信奉的宗教,康有为使用这个古词,借以表达是蛮夷之教,避而不用天主基督,颇有意味。康有为在提及西洋教堂时经常使用这个译法,但康有为游记的多种整理本屡屡隶定为“祅”注意祆、祅两字的右边,有天、夭之别,应该改正。

作者为北京外国语大学教授

张翔:列国竞争、乡邑自治与中央集权 ——康有为海外游记中的“封建—郡县”问题

>10人想读二手市场 · · · · · ·在豆瓣转让有10人想读,手里有一本闲着?

订阅关于康有为列国游记的评论:feed:rss2.0

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至lizi9903@foxmail.com举报,一经查实,本站将立刻删除。

上一篇 没有了

下一篇没有了